Chcesz pracować jako tłumacz? Gdzie najlepiej zdobyć doświadczenie?

W dzisiejszych czasach wykształcenie często nie jest wystarczające, aby uzyskać upragnioną pracę w wymarzonym zawodzie. Pracodawcy często oczekują od nowego pracownika kilku lat doświadczenia. Tak dzieje się również na rynku tłumaczeniowym. Co jednak zrobić, żeby to doświadczenie zyskać?

Trudne początki

Jak pokazują różne badania, obecnie pracodawcy kładą duży nacisk na doświadczenie przyszłych pracowników. Mniejsze znaczenie ma dla nich dokument ukończenia studiów niż zdobyte w praktyce kwalifikacje. Często jednak można spotkać się z zapytaniem studentów, co w takim razie mają robić, aby takie doświadczenia zdobyć. Skoro nikt nie chce ich zatrudnić, gdzie mają zdobywać potrzebne umiejętności. Odpowiedź nie jest wbrew pozorom taka trudna. Niestety, na początku drogi tłumacza, trzeba często zmniejszyć swoje wymagania, co do pracodawcy i po prostu uczyć się.

Chodzi o to, żeby nie starać się od razu znaleźć stanowiska marzeń, a jedynie poszukać biura tłumaczeń, gdzie być może potrzebny jest praktykant albo stażysta. Warto myśleć o tym już w trakcie studiowania, ponieważ wtedy właśnie jest czas na zdobywanie kontaktów i pierwszych referencji. Później człowiek zazwyczaj szuka już normalnie płatnej pracy i jest to jak najbardziej zrozumiałe. Żeby jednak ją znaleźć, trzeba się wykazać. Nie ma lepszego sposobu niż zdobyte i odpowiednio udokumentowane doświadczenie.

Staże i praktyki

Początkowo dobrze jest poszukać miejsca, gdzie będzie można uczyć się od praktyków. Nieraz będzie to współpraca na zasadzie wolontariatu, ale niewykluczone, że biuro tłumaczeń zadowolone ze zdobytych umiejętności takiego pracownika, zatrudni go na stałe. Poza tym tego typu doświadczenia są bezcenne i, jeśli odpowiednio wcześniej rozplanuje się swoją drogę do wymarzonego zawodu, można znaleźć czas na ich zdobycie.

Poza pracą w biurach tłumaczeń można poszukiwać dodatkowych zleceń. Nieraz ktoś potrzebuje jakiegoś krótkiego przekładu. Takie zadanie jest okazją do ćwiczeń, a także pozyskania referencji od zadowolonego klienta. Warto też zaznaczyć, że istnieje wiele organizacji, które na stałe współpracują z tłumaczami. Można starać się nawiązać różne współprace zdalnie. Dzięki temu poszerzy się swój wachlarz doświadczeń, co na pewno nie pozostanie bez znaczenia w CV.

Jedną z możliwości może być także wyjazd za granicę i zatrudnienie się w tamtejszej firmie. Nie każdy jednak ma taką możliwość, a w kraju także można podszlifować swój język. Na pewno jednak warto, na miarę swoich możliwości, spotykać się i rozmawiać z rodzimymi użytkownikami danego języka, czyli tak zwanymi native speakers. Dodatkowo odbyte szkolenia także są atutem.

Przede wszystkim trzeba wyjść z założenia, że okres nauki jest czasem, kiedy rzeczywiście można wprawiać się w wybranym fachu. Jeśli tak podejdzie się do zleceń, nawet darmowych, na pewno nie spotka człowieka rozczarowanie. Pracodawcy zwykle z uznaniem patrzą na młodych ludzi, którzy od początku świadomie planują swoją karierę zawodową. Jest to działanie na, które trzeba patrzeć długofalowo.

Źródło: tłumaczenia ukraińskie

Jeden komentarz dla wpisu: “Chcesz pracować jako tłumacz? Gdzie najlepiej zdobyć doświadczenie?

  • 31 stycznia 2017 at 09:21
    Permalink

    Ja zdobywałam pierwsze szlify językowe w hotelu http://villabohema.pl na konferencjach biznesowych tam organizowanych. Najszybciej nauczysz się języka używają go :)

    Odpowiedz

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Możesz użyć następujących tagów oraz atrybutów HTML-a: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.